Почему армяне в XIX веке на своих свадьбах и национальных праздниках пели азербайджанские песни?

Baxış sayı:
318

После заключённого в 1828 году между Ираном и Россией Туркменчайского, а в 1829 году между Россией и Османской империей Адрианопольского мирных договоров начался процесс массового переселения армян, ранее проживавших в Персии и Османской империи, на исторические земли Азербайджана - в ханства Нахчыван, Иреван и Карабах. Таким образом, был дан старт присвоению армянами, как исторических земель, так и национально-духовных ценностей Азербайджана.
Заселенные на эти территории армяне без труда ужились и смешались с местным населением - азербайджанскими тюрками, с особым интересом изучая их традиции, народные песни, танцы и кухню. Постепенно армяне, на своих свадьбах, торжествах, национальных праздниках, а так же в повседневной жизни стали готовить азербайджанские блюда, петь и плясать под народную азербайджанскую музыку.
В начале армяне пели азербайджанские песни в оригинале, т.е. на тюркском.

1 из 4

Со временем, стали перевести тексты азербайджанских песен на армянский язык, записывать их на ноты, а в дальнейшем без всякого зазрения совести публикуя в своих книгах под названиями "Армянские народные песни" и "Армянские народные танцы". Например, песню "Мушлу оглан" армянский ашуг Аршак Саргсян в числе других азербайджанских песен записал в Восточной Турции в Алашкерте , где в основном проживают азербайджанские турки, перевел на армянский , а для записи на ноты представил армянскому композитору Араму Кочаряну.

1 из 2

Србуи Лисициан "Старинные пляски и театральные представления армянского народа", 1958 год.

А в книге Г.Тигранова "Балеты Арама Хачатуряна", опубликованной в 1960-ом году, песня "Мушлу оглан", с наглостью представляется, как народная армянская песня. (Стр. 78).

1 из 2

 

Кстати, в книгах под таким названием были собраны наряду с азербайджанскими также и курдские и персидские произведения народного творчества.
Итак, начиная с 1870-го года деятели армянской музыки С. Аматуни, Христофор Кара-Мурза, Николай Тигранян, Армен Тигранян, Арам Кочарян, Мушег Агаян, Комитас и др. начинают собирать и записывать на ноты азербайджанские, турецкие, курдские народные песни.
В опубликованных в XIX-XX веках книгах и статьях, повествующих об армянских традициях, авторами которых были русские и армянские этнографы, было ясно, что армяне того периода на своих свадьбах, праздниках и торжествах исполняли азербайджанские, персидские и курдские народные песни и танцы. Возникает вопрос - почему? Разве народ, имеющий свое народное творчество, традиции, культуру станет заимствовать чужое? Ответ очевиден - это отсутствие у армян своих народных ценностей и восполнение их за счет соседей.

Итак, представляю вашему вниманию скриншоты из оригинальных книг, написанных на алфавите старого образца. Напомню, что во времена царской России в источниках азербайджанских тюрков называли закавказскими татарами.

Отрывок из книги русского историка Н.Ф. Дубровина "Очерк Кавказа и народов, его населяющих" изданный в 1871 году, где он описывает армянскую свадьбу. - “На полу, устланном коврами и поджав под себя ноги, размещаются гости обеих отделений и слушают музыку: двух скрипачей и двух песенников, утешающих их без умолку татарскими и персидскими песнями”.

1 из 2

Еще одна армянская свадьба, в этот раз в Елизаветпольской губернии. Армяне опять поют азербайджанские и персидские песни, танцуют азербайджанский танец «Карабах» и лезгинку. Отрывок из книги "Кавказский календарь" опубликованной в 1853 году, стр.363. –
«На свадьбах музыка не умолкает от зари до другой. Они состоят из тех же инструментов, как и в Грузии. Певцы с балалайками весьма уважаются, не смотря на то, что обыкновенно поют персидские и татарские песни. Молодые люди, мужчины и девицы пляшут или лезгинку или Карабахский танец, также на нее похожий»

1 из 2

От начала переселения армян на азербайджанские земли прошло всего то - 25 лет. Понятное дело, что здесь не может быть и речи о русской балалайке - это скорее всего азербайджанский саз, воспринимаемый русскими этнографами того времени как балалайка.
Факт исполнения армянами, в основном азербайджанских песен, был отмечен и армянским этнографом Липаритом Назарянцем. Так, он в своём исследовательском материале о свадебных обрядах и обычаях армян Эриванской губернии, опубликованном в журнале «Этнографическое обозрение» в 1901-ом году четко отмечает, что в среде армян песни на свадьбах поются по большей части на татарском, а иногда и на курдском языке. Назарьянц в своей статье приводит азербайджанские слова из одной из этих свадебных песен, которую пели молодые парни и девушки во время исполнения популярного азербайджанского танца под названием «Яллы». Эта народная песня "Dam üstündə damımız", которая и сегодня популярна в среде азербайджанцев, широко распространена и в репертуарах известных исполнителей классической музыки мира, представляемых её мировой аудитории как “Azerbaijan love song"

1 из 2

Другой армянский этнограф Б. Халатьянц в своей статье «О свадебных обычаях у армян Эриванской губернии», опубликованный в 4-м номере журнала «Этнографическое обозрение» в 1899 году, пишет, что армяне на своих свадьбах танцуют Яллы. Напомним что, Яллы азербайджанский народный танец, являющийся одним из самых распространённых коллективных хороводных сельских танцев. Различными видами танца «Яллы» считаются «Кочари», «Учаяг», «Телло», «Тензэрэ» , «Галадангалая» и другие.

1 из 3

 

Армяне пели азербайджанские песни не только на свадьбах, но и на народных праздниках. Итак, в 18-ом выпуске «Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа» опубликованной в 1894 году А.Калашев отмечает что, накануне праздника “Вардавар” в селе Чайкенд Елизаветпольской губернии, армянские девушки и юноши часто поют татарские, то есть азербайджанские песни.

1 из 2

Согласно утверждениям армян, якобы национальный армянский праздник "Вардавар", имеет 5000 - летнее происхождение. Странно что, этот праздник есть также и у удинов, которые являются прямыми потомками одного из 26 племен кавказских албанцев, народа, и поныне проживающего в северных районах Азербайджана и исповедующего религию своих предков - христианство. Опять-таки спорный вопрос - чей он на самом деле?
Странно также и другое обстоятельство - что на столь древнем празднике аж с 5000 летней историей исполняются азербайджанские песни и танцы. А ведь столь древнее традиционное празднование должно было сохранить самобытные традиции, песни, танцы. И где они? Разве имея свои песни и танцы можно на таком древнем и значимом празднике исполнять чужие? Выходит, что своих и не было, а если и было, то в недостаточном количестве для празднования древнего праздника. Зрелище жалкое....Это нечто равнозначное тому, что азербайджанцы на национальном празднике "Новруз", исполняли бы песни "Ой мороз мороз" или "Калинку".

Народное творчество армян, было настолько в плачевном состоянии, что, даже на празднике Вознесения Христово, то есть на Катнов, пели и танцевали народные песни мусульман - азербайджанцев, армянские женщины убаюкивали своих детей азербайджанскими песнями, а на похоронах пели азербайджанские плачи.

Приведем цитаты из статьи русского этнографа С.Зелинского «Из быта армян - переселенцев из Персии, живущих в Нахичеванском уезде, Эриванской губернии» изданный в 1882 году, во втором выпуске "Сборник материалов для описания местностей и племен Кавказа". – «…Кроме хоровых песен и гадания, в этот день устраивают также разные игры и общие танцы по мотиву татарской песни «Сары сары гёзеллер».

А на стр.268 сборника пишется: "Обычай петь армянские песни по-татарски так сильно вкоренился в Армении, что и теперь матери, напр., убаюкивают своих детей татарскими песнями, а на общественных собраниях, как то: на свадьбах крестинах и пр. не только поют, но и рассказывают анекдоты, сказки и разные прибаутки по татарски".

А на стр.188 сборника отмечается: "Мало-помалу безмолвное кладбище оживляется: то слышится заунывное монотонное пение священника, то раздается, плачь и рыдание женщин по недавним покойникам, то какая ни будь, сердобольная плакальщица затянет печальные песни "БАЯТИ", чтобы вызвать слезы у окружающих..."

Баяты — жанр азербайджанского лирического стиха - четверостишье, являющееся наиболее распространённым из всех стихотворных форм азербайджанского фольклора, одна из самых ранних форм тюркского народного стиха.

1 из 5

Армяне, якобы принявшие христианство в государственном уровне первыми, не смогли создать даже своих церковных песен! Например, в XIX веке астраханские армяне в церкви пели греческие песни. Отрывок из книги русского писателя и драматурга - П.А.Феофилактовича, «Собрании сочинений» (1867 год, Санкт-Петербург, стр. 16) «…Служба началась ударом в небольшой колокол, который висит в самой церкви, после сего клирос зачитали, запели, сначала один голос, потом другой, третий, человек шесть, без всякого соглашения в тонах и вдобавок, еще в нос. ГОВОРЯТ, ЧТО ЭТО СТАРИННОЕ ГРЕЧЕСКОЕ ПЕНИЕ, НО ВРЯД ЛИ ЭТО ТАК, ГРЕКИ ВСЕ - ТАКИ БЫЛИ НАРОД ЭСТЕТИЧЕСКИЙ!»

1 из 2


https://zen.yandex.ru/